Kim Andringa

Chargée de cours de traduction à l’Université de Liège. Traductrice littéraire depuis une quinzaine d’années, notamment de poésie. Traduction français-néerlandais, néerlandais-français, mais aussi frison-français. Principaux titres publiés en France : Lucebert, Apocryphe (Le Bleu du Ciel, 2005 ; avec Henri Deluy), Tsjêbbe Hettinga, De mer et d’au-delà (L’Oreille du loup, 2008), F. van Dixhoorn, Séries (Le Bleu du Ciel, 2009) ; K.Schippers, Tables déplacées (Le Bleu du Ciel, 2012 ; avec Jean-Michel Espitallier), A. Alberts, Îles (Piranha, 2015), Els Moors, Chants d’un cheval qui chavire (Tétras-Lyre, 2015).

RECEVEZ NOTRE NEWSLETTER

Kim Andringa au 35e Marché…