Živa Čebulj

Živa Čebulj (Luka Kostanjevec)

Živa Čebulj (1988, Kranj), traductrice, consultante linguistique au théâtre et étudiante en thèse de traductologie. Depuis 2015, elle traduit de la prose, du théâtre et de la poésie, du français vers le slovène. Parmi ses auteurs traduits figurent des auteurs récompensés comme Mathias Énard, Jérôme Ferrari, Philippe Besson, Adeline Dieudonné, Christelle Dabos et Sylvain Tesson. Pour la traduction du premier tome de l’anthologie personnelle d’Andrée Chedid, Textes pour un poème, elle a obtenu la récompense Radojka Vrančič en 2022. Elle a traduit des auteurs français pour des mises en scène au théâtre, dont Jean-Paul Sartre (Huis clos), Jean Genet (Elle), Florian Zeller (Le Mensonge). Pour la radiodiffusion et des magazines littéraires, elle a traduit des poèmes choisis de Charles Juliet, Valérie Rouzeau, Pierre Soletti.

RECEVEZ NOTRE NEWSLETTER

Živa Čebulj au 41e Marché…

Poésie, d’ailleurs#1 / Slovénie

Scène/Chapiteau du Marché