Ana Pepelnik

Ana Pepelnik. Photo : D.R.

Ana Pepelnik est poète et traductrice. Son premier livre de poésie Ena od variant kako ravnati s skrivnostjo a été publié en 2007 (nommé pour The First Book Award). Deux ans plus tard, elle publie Utrip oranžnih luči na semaforjih et en 2013 Cela večnost. Ces trois livres ont été publiés par LUD Literatura. Récemment, Pod vtisom (2015) et Tehno (2017) ont été publiés par LUD Šerpa. De la poésie anglaise, elle a traduit Elizabeth Bishop, James M. Schuyler, Matthew Zapruder, Joshua Beckman, Noelle Kocot, Matthew Rohrer. Aux États-Unis, sa traduction (avec Matthew Rohrer) de Skin, le livre du poète slovène Tone Škrjanec, a été publiée chez Tavern Books. Ana Pepelnik a été classée parmi les dix meilleurs finalistes du prix PEN américain pour ses traductions. Certains de ses poèmes sont également traduits en d’autres langues étrangères. En tant que poète, elle a participé au projet international Metropoetica (sous le tutorat du poète des Walles, Zoë Skoulding). En tant que conférencière, elle participe à des performances de sonorisation avec le trio CPG Impro.

RECEVEZ NOTRE NEWSLETTER

Ana Pepelnik au 39e Marché…