Ana Pepelnik

Ana Pepelnik. Photo D.R.

Ana Pepelnik. Poète et traductrice. Son premier livre de poésie Ena od variant kako ravnati s skrivnostjo a été publié en 2007 (nommé pour The First Book Award). Deux ans plus tard, elle publie un deuxième livre de poésie, Utrip oranžnih luči na semaforjih, et en 2013 son troisième Cela večnost (tous trois publiés par LUD Literatura). Récemment, son quatrième le livre Pod vtisom (2015) et son cinquième livre Tehno (2017) ont été publiés par LUD Šerpa.
De la poésie anglaise, elle a traduit : Elizabeth Bishop, James M. Schuyler, Matthew Zapruder, Joshua Beckman, Noelle Kocot, Matthew Rohrer.
Aux États-Unis, sa traduction (avec Matthew Rohrer) de Skin, le livre du poète slovène Tone Škrjanec, a été publiée chez Tavern Books ; elle a été classée parmi les dix meilleurs finalistes du prix PEN américain pour ses traductions. Certains de ses poèmes sont également traduits en d’autres langues.
En tant que poète, elle a participé au projet international Metropoetica (sous le tutorat du poète des Walles, Zoë Skoulding). En tant que conférencière, elle participe à des performances de sonorisation avec le trio CPG Impro.

RECEVEZ NOTRE NESLETTER

Ana Pepelnik au 38e bis Marché…

mercredi 20 octobre / scène du Marché